Jó hangulat a Millenárison
XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál vasárnap fejeződőt be. Szombat reggel lelkes körmendi csapat indult útnak kisbusszal, hogy az aznapi programoknak részesei legyenek.
Minden esztendőben betervezzük ezt a kirándulás, hangsúlyozva a fesztivál nemzetközi jellegét, de elsősorban a skandináv országok, Dánia, Izland, Norvégia és Svédország, valamint a hozzájuk csatlakozó Finnország Északi Országok csoportnéven bemutatkozására vagyunk most kíváncsiak. A európai összefogással megvalósuló fiatal írókat bemutató fesztivál, a Budapestre látogató világhíres alkotókat, a magyar fordításirodalom minőségét, világirodalmi nyitottságát, a könyvkiadásukra méltán büszke európai és tengerentúli országok kiállított könyvanyagát, de az áprilisi könyvfesztivál természetesen elsősorban a magyar anyanyelvű könyvkultúra bemutatkozási terepe.
Megérkezésünkkor a színes forgatag fogadott bennünket, nézelődéseink során, hol dedikáló írókat, hol előadóművészeket láttunk. Kányádi Sándor dedikálja a Jeremiás és a gépsárkány című gyerekkönyvét. (Helikon Kiadó), Havas Henrik dedikál (Libri Könyvkiadó), Müller Péter dedikálta Sorsról és életről című kötetét. (Alexandra Kiadó), Kőhalmi Ferenc bűvész, Társasjáték-barlang, Kokesi - játszóház: Bepillanthatunk a japán fababák, a kokesik világába. Paulovkin Boglárka és Pásztohy Panka grafikusok segítségével.
Nagy élményt jelentett az újdonságnak számító hangos könyv bemutató. ahol neves művészek tolmácsolásában hallgathattuk (Lukács Sándor színművész, "Hangzó líra", "Hangzó Helikon", Szikszai Rémusz és Szacsvay László színművészek a "A láthatatlan légionista") című műveket.
Barangolásaink során sok gyermek könyv bemutatóval találkoztunk, ami szemet gyönyörködtető volt a sok apróság csillogó szemmel beleélve magukat a hallottakba hallgatták az felolvasásokat. A jó idő is társ volt a szombati nap folyamán, így sok nagycsaládos és részese lehetett a könyvekkel teli Millenáris forgatagának.
De lassan az idő is szorított bennünket már itthon kiválasztottuk , mely könyvbemutatóra szeretnénk bejutni. Így célba vettük a Márai Sándor termet, ahol
ÉSZAKI ORSZÁGOK DÍSZVENDÉGSÉGE
Henrik Nordbrandt Mi, dánok című kötetének bemutatója
Résztvevők: a szerző, Iselin C. Hermann szerkesztő, Bogdán Ágnes fordító, Kertész Judit kiadó és Varga Vera tolmács
Közreműködött: Seress Zoltán színművész
(Polar Könyvek)
A vidám és jó hangulatú beszélgetés és leolvasások közepette bepillantást nyerhettünk milyenek a Dánok a szerző szemszögéből. Érdekessége a kötetnek, hogy kritikus és elmarasztaló hangnemben közelíti meg a dán embereket, az uralkodó osztály helyzetét, mint egy görbe tükröt mutatva. Úgy, hogy az kötete szerzője évtizedekig külföldön él. Tanulságos bemutatása, kereszt metszete egy országnak.
A hozz?sz?l?shoz regisztr?ci? sz?ks?ges !
![]() |